Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: powtarzać się
W związku z tym przedmiotowe subsydia
powtarzają się
i są uznane za wydatki oddzielnie dla każdego roku.

As such the subsidies are
recurring
and considered to be expensed each particular year.
W związku z tym przedmiotowe subsydia
powtarzają się
i są uznane za wydatki oddzielnie dla każdego roku.

As such the subsidies are
recurring
and considered to be expensed each particular year.

W celu uniknięcia
powtarzających się
i nieproporcjonalnych wymogów administracyjnych, zakres niniejszej dyrektywy powinien być ograniczony do tych szczególnych działań, które uznawane są za...

In order to avoid
duplication
and disproportionate administrative requirements, the scope of this Directive should be limited to those particular operations considered to be a priority for the...
W celu uniknięcia
powtarzających się
i nieproporcjonalnych wymogów administracyjnych, zakres niniejszej dyrektywy powinien być ograniczony do tych szczególnych działań, które uznawane są za priorytetowe dla osiągnięcia jej celów.

In order to avoid
duplication
and disproportionate administrative requirements, the scope of this Directive should be limited to those particular operations considered to be a priority for the purposes of meeting its objectives.

W przypadku
powtarzających się
i poważnych naruszeń przepisów niniejszej ustawy przez nadawcę telewizyjnego (§ 2 pkt 1 ustawy o telewizji prywatnej, BGBl.

In the event of
repeated
and serious infringements of this Act by a television broadcaster (§ 2 subparagraph (1) of the Private Television Act, BGBl.
W przypadku
powtarzających się
i poważnych naruszeń przepisów niniejszej ustawy przez nadawcę telewizyjnego (§ 2 pkt 1 ustawy o telewizji prywatnej, BGBl.

In the event of
repeated
and serious infringements of this Act by a television broadcaster (§ 2 subparagraph (1) of the Private Television Act, BGBl.

Jednakże subsydia zostały uznane za
powtarzające się
i księgowane oddzielnie dla każdego roku, a zatem stwierdzono, że w okresie objętym dochodzeniem nie wystąpiły korzyści.

The subsidies
are
, however, considered to be
recurring
and considered to
be
expensed each particular year; consequently, no benefit was received during the period of investigation.
Jednakże subsydia zostały uznane za
powtarzające się
i księgowane oddzielnie dla każdego roku, a zatem stwierdzono, że w okresie objętym dochodzeniem nie wystąpiły korzyści.

The subsidies
are
, however, considered to be
recurring
and considered to
be
expensed each particular year; consequently, no benefit was received during the period of investigation.

...same wymagania mają zastosowanie w odniesieniu do maszyn, które podczas użytkowania wykonują stale
powtarzające się
ruchy w przód i w tył wzdłuż jednej osi, w sytuacji, gdy obszar z tyłu maszyny...

The same applies to machinery which involves, when in use, the constant
repetition
of a forward and backward movement on a single axis where the area to the rear of the machine is not directly...
Takie same wymagania mają zastosowanie w odniesieniu do maszyn, które podczas użytkowania wykonują stale
powtarzające się
ruchy w przód i w tył wzdłuż jednej osi, w sytuacji, gdy obszar z tyłu maszyny nie jest bezpośrednio widoczny dla kierowcy.

The same applies to machinery which involves, when in use, the constant
repetition
of a forward and backward movement on a single axis where the area to the rear of the machine is not directly visible to the driver.

...przypadkach, a w szczególności w sytuacji, gdy wykryto schematy istotnych niezgodności lub
powtarzających się
wykroczeń, można przeprowadzić analizę możliwych zasadniczych przyczyn.

Where relevant, and in particular, where patterns of significant non-compliances or
repeated
offences
are
detected, an analysis of possible underlying causes may be carried out.
W stosownych przypadkach, a w szczególności w sytuacji, gdy wykryto schematy istotnych niezgodności lub
powtarzających się
wykroczeń, można przeprowadzić analizę możliwych zasadniczych przyczyn.

Where relevant, and in particular, where patterns of significant non-compliances or
repeated
offences
are
detected, an analysis of possible underlying causes may be carried out.

...oczerniając opozycję i usprawiedliwiając przypadki rażącego łamania praw człowieka i
powtarzające się
represje wobec opozycji i społeczeństwa obywatelskiego na Białorusi.

...by systematically denigrating the opposition and justifying gross violations of human rights and
recurrent
crackdowns on the opposition and on civil society in Belarus.
Był głównym funkcjonariuszem propagandy reżimu do grudnia 2010 roku, systematycznie oczerniając opozycję i usprawiedliwiając przypadki rażącego łamania praw człowieka i
powtarzające się
represje wobec opozycji i społeczeństwa obywatelskiego na Białorusi.

He was the main actor of the regime's propaganda until December 2010, by systematically denigrating the opposition and justifying gross violations of human rights and
recurrent
crackdowns on the opposition and on civil society in Belarus.

...oczerniając opozycję i usprawiedliwiając przypadki rażącego łamania praw człowieka i
powtarzające się
represje wobec opozycji i społeczeństwa obywatelskiego na Białorusi.

...by systematically denigrating the opposition and justifying gross violations of human rights and
recurrent
crackdowns on the opposition and on civil society in Belarus.
Był głównym funkcjonariuszem propagandy reżimu do grudnia 2010 roku, systematycznie oczerniając opozycję i usprawiedliwiając przypadki rażącego łamania praw człowieka i
powtarzające się
represje wobec opozycji i społeczeństwa obywatelskiego na Białorusi.

He was the main actor of the regime's propaganda until December 2010, by systematically denigrating the opposition and justifying gross violations of human rights and
recurrent
crackdowns on the opposition and on civil society in Belarus.

...systematycznie oczerniał opozycję i usprawiedliwiał przypadki rażącego łamania praw człowieka i
powtarzające się
represje wobec opozycji i społeczeństwa obywatelskiego na Białorusi.

...by systematically denigrating the opposition and justifying gross violations of human rights and
recurrent
crackdowns on the opposition and on civil society in Belarus.
Był głównym funkcjonariuszem propagandy reżimu do końca grudnia 2010 r.: systematycznie oczerniał opozycję i usprawiedliwiał przypadki rażącego łamania praw człowieka i
powtarzające się
represje wobec opozycji i społeczeństwa obywatelskiego na Białorusi.

He was the main actor of the regime's propaganda until end of December 2010, by systematically denigrating the opposition and justifying gross violations of human rights and
recurrent
crackdowns on the opposition and on civil society in Belarus.

...systematycznie oczerniał opozycję i usprawiedliwiał przypadki rażącego łamania praw człowieka i
powtarzające się
represje wobec opozycji i społeczeństwa obywatelskiego na Białorusi.

...by systematically denigrating the opposition and justifying gross violations of human rights and
recurrent
crackdowns on the opposition and on civil society in Belarus.
Był głównym funkcjonariuszem propagandy reżimu do końca grudnia 2010 r.: systematycznie oczerniał opozycję i usprawiedliwiał przypadki rażącego łamania praw człowieka i
powtarzające się
represje wobec opozycji i społeczeństwa obywatelskiego na Białorusi.

He was the main actor of the regime's propaganda until end of December 2010, by systematically denigrating the opposition and justifying gross violations of human rights and
recurrent
crackdowns on the opposition and on civil society in Belarus.

...załącznik, w którym oprócz informacji wymaganych w ust. 1 niniejszego artykułu dla każdego gatunku
powtarza się
pola 4–18 danego formularza.”;

...2(5) of Implementing Regulation (EU) No 792/2012 are used for more than one species, an annex
shall
be attached which, in addition to the information required under paragraph 1 of this Article,
W przypadku gdy formularze określone w art. 2 ust. 5 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 792/2012 są stosowane dla więcej niż jednego gatunku, dodawany jest załącznik, w którym oprócz informacji wymaganych w ust. 1 niniejszego artykułu dla każdego gatunku
powtarza się
pola 4–18 danego formularza.”;

Where the forms referred to in Article 2(5) of Implementing Regulation (EU) No 792/2012 are used for more than one species, an annex
shall
be attached which, in addition to the information required under paragraph 1 of this Article,
shall
, for each species,
reproduce
boxes 4 to 18 of the form concerned.’;

...załącznik, w którym oprócz informacji wymaganych w ust. 1 niniejszego artykułu dla każdego gatunku
powtarza się
pola 8–18 danego formularza.

...2(3) of Implementing Regulation (EU) No 792/2012 are used for more than one species, an annex
shall
be attached which, in addition to the information required under paragraph 1 of this Article,
W przypadku gdy formularze określone w art. 2 ust. 3 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 792/2012 są stosowane dla więcej niż jednego gatunku, dodawany jest załącznik, w którym oprócz informacji wymaganych w ust. 1 niniejszego artykułu dla każdego gatunku
powtarza się
pola 8–18 danego formularza.

Where the forms referred to in Article 2(3) of Implementing Regulation (EU) No 792/2012 are used for more than one species, an annex
shall
be attached which, in addition to the information required under paragraph 1 of this Article,
shall
, for each species,
reproduce
boxes 8 to 18 of the form concerned.

Procedurę tę
powtarza się
do momentu wybrania ośmiu projektów.

The procedure
shall be repeated
until eight projects
are
selected.
Procedurę tę
powtarza się
do momentu wybrania ośmiu projektów.

The procedure
shall be repeated
until eight projects
are
selected.

Procedurę tę
powtarza się
do momentu, w którym finansowanie, o które wystąpiono, znajduje pokrycie przy pomocy dostępnych środków.

The procedure
shall be repeated
until the requested funding is covered by the available funds.
Procedurę tę
powtarza się
do momentu, w którym finansowanie, o które wystąpiono, znajduje pokrycie przy pomocy dostępnych środków.

The procedure
shall be repeated
until the requested funding is covered by the available funds.

czynności od (iv) do (vii) z lit. c) niniejszego punktu
powtarza się
do zapisania siedmiu pełnych cykli, kończąc na przepływie gazu zerowego przez analizatory;

The steps in
sub-paragraphs
(c) (iv) through (vii) of this paragraph
shall be repeated
to record seven full cycles, ending with zero gas flowing to the analysers;
czynności od (iv) do (vii) z lit. c) niniejszego punktu
powtarza się
do zapisania siedmiu pełnych cykli, kończąc na przepływie gazu zerowego przez analizatory;

The steps in
sub-paragraphs
(c) (iv) through (vii) of this paragraph
shall be repeated
to record seven full cycles, ending with zero gas flowing to the analysers;

powtarza się
procedurę zerowania opisaną w lit. a);

The
zero procedure of (a)
shall be repeated
;
powtarza się
procedurę zerowania opisaną w lit. a);

The
zero procedure of (a)
shall be repeated
;

powtarza się
procedurę zerowania opisaną w lit. a);

The
zero procedure of (a)
shall be repeated
.
powtarza się
procedurę zerowania opisaną w lit. a);

The
zero procedure of (a)
shall be repeated
.

W przypadkach poważnego lub
powtarzającego się
naruszania warunków ogólnego zezwolenia lub warunków związanych z prawami użytkowania lub szczególnych obowiązków, o których mowa w art. 6 ust. 2, w...

In cases of serious or
repeated
breaches of the conditions of the general authorisation or of the rights of use, or specific obligations referred to in Article 6(2), where measures aimed at ensuring...
W przypadkach poważnego lub
powtarzającego się
naruszania warunków ogólnego zezwolenia lub warunków związanych z prawami użytkowania lub szczególnych obowiązków, o których mowa w art. 6 ust. 2, w przypadku gdy środki służące zapewnieniu przestrzegania przepisów, o których mowa w ust. 3 niniejszego artykułu, okażą się nieskuteczne, krajowe organy regulacyjne mogą uniemożliwić przedsiębiorstwu dalsze świadczenie usług dostępu do sieci lub usług łączności elektronicznej albo zawiesić lub cofnąć prawo użytkowania.

In cases of serious or
repeated
breaches of the conditions of the general authorisation or of the rights of use, or specific obligations referred to in Article 6(2), where measures aimed at ensuring compliance as referred to in paragraph 3 of this Article have failed, national regulatory authorities may prevent an undertaking from continuing to provide electronic communications networks or services or suspend or withdraw rights of use.

...w użytkowaniu i utrzymaniu; okres obowiązywania takich umów w sprawie zamówienia, a także zamówień
powtarzających się
, nie może, co do zasady, przekraczać trzech lat;

...difficulties in operation and maintenance; the duration of such contracts as well as that of
recurrent
contracts
shall
not, as a general rule, exceed three years;
w przypadku dodatkowych dostaw realizowanych przez pierwotnego dostawcę, których celem jest częściowa wymiana dostarczonych produktów lub instalacji, bądź zwiększenie bieżących dostaw lub rozbudowa istniejących instalacji, jeżeli zmiana dostawcy zobowiązywałaby instytucję zamawiającą do nabywania dostaw o innych właściwościach technicznych, co powodowałoby niekompatybilność lub nieproporcjonalnie duże trudności techniczne w użytkowaniu i utrzymaniu; okres obowiązywania takich umów w sprawie zamówienia, a także zamówień
powtarzających się
, nie może, co do zasady, przekraczać trzech lat;

for additional deliveries by the original supplier which are intended either as a partial replacement of supplies or installations or as the extension of existing supplies or installations where a change of supplier would oblige the contracting authority to acquire supplies having different technical characteristics which would result in incompatibility or disproportionate technical difficulties in operation and maintenance; the duration of such contracts as well as that of
recurrent
contracts
shall
not, as a general rule, exceed three years;

...awaria któregokolwiek z urządzeń wykorzystywanych w badaniu, badanie uznaje się za nieważne i
powtarza się
je zgodnie z powyższymi przepisami.

...occurs in any of the required test equipment during the test cycle, the test shall be voided and
repeated
in line with the above provisions.
Jeżeli w trakcie cyklu badania ma miejsce awaria któregokolwiek z urządzeń wykorzystywanych w badaniu, badanie uznaje się za nieważne i
powtarza się
je zgodnie z powyższymi przepisami.

If a malfunction occurs in any of the required test equipment during the test cycle, the test shall be voided and
repeated
in line with the above provisions.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich